As it turns out Sarah Palin, the subject of my last post, was using, cryptically at least to me, a phrase that was first used in the title of a Wall Street Journal editorial about the Tucson shooting. The Journal compared the factually unsupported allegations that Palin’s cross hairs contremps caused the Tucson Shooting to alleging falsely, that Jews kill kids to get their blood for ritual use – a blood libel.
The phrase was picked up by a writer at HumanEvents.com.
Here’s Palin again:
“But, especially within hours of a tragedy unfolding, journalists and pundits should not manufacture a blood libel that serves only to incite the very hatred and violence they purport to condemn. That is reprehensible.”
If she is referring to the unsupported argument of a connection between the right’s rhetoric and the killing, and I think she is, the fault is mine as I didn’t know what the phrase meant.