Middle Man
There's not much of a point to this post. But, I have a meeting tomorrow to negotiate a potential joint venture between my US client and a foreign company. For the first time in my career I have to have a translator. I'm wondering how that will affect the dynamics. Should be interesting.
4 comments:
What fun! A translator. You're in the big time now. Or, does this mark the time in history when all American companies need a foreign partner to survive?
Hey Dave,
I gave a talk to the orphanage once and had a translator. It was very wierd to me doing this. It made me keep losing my train of thought. I always had to stop after a couple of sentences to let him interpret. It really disrupted the flow of my talk.
Anyhow, good luck and I would be interested in what you thought of the experience.
Keith
You better hope that the translator really works for you and not the other guy.
Years ago we did a project for a Japanese owned firm in NYC. We really could have used a translator for that one. Language barriers really screwed up the whole requirements definition phase.
In the end, I acted as a translator of sorts -- translating their English into English that was comprehensible to most American English speakers...
Post a Comment